Немецкое «спасибо»: разные варианты благодарности
Правильно выраженная благодарность иностранному собеседнику – это первый шаг для установления доверительных отношений.
Германия является колыбелью множества известных и очень великих личностей, высказывания которых помнят потомки до сих пор. Самые сильные из них распространились по всему миру в виде цитат. И сегодня умного и начитанного человека можно узнать по его речи и возможности правильно использовать высказывания великих людей прошлого. В этой подборке давайте рассмотрим 10 самых знаменитых цитат на немецком.
Планируете переехать в Германию в ближайший год? Тогда изучите известные цитаты на начальном курсе А2. Это обогатит ваш язык и вы сможете лучше понять менталитет бюргеров. А использовав красивую цитату в разговоре с немцев, вы сможете привлечь его внимание и показать интерес к стране. Начните обучение немецкого языка с интерактивного теста, который можно пройти прямо сейчас!
Handeln! Handeln! Das ist es, wozu wir da sind.
Действовать! Действовать! Вот для чего мы существуем. (Иоганн Готлиб Фихте, немецкий философ)
Dem Unersättlichen in jeglichem Genuss wird selbst das Glück zum Überdruss.
Тому, кто ненасытен во всех наслаждениях, даже счастье наскучит (Людвиг Бехштейн, немецкий писатель)
Ein Narr findet allemal noch einen größeren an, der ihn nicht genug bewundern kann.
Глупец всегда найдет еще большего глупца, который станет им восторгаться (Магнус Готфрид Лихтверн, немецкий юрист и баснописец)
Wenn also beide, Religion und Naturwissenschaft, zu ihrer Betätigung des Glaubens an Gott bedürfen, so steht Gott für die eine am Anfang, für die andere am Ende alles Denkens.
И религия, и естествознание нуждаются в вере в Бога. При этом для религии Бог стоит в начале всякого размышления, а для естествознания – в конце. (Макс Планк, немецкий физик-теоретик)
Viele Gewohnheiten, weniger Freihet.
Чем больше привычек, тем меньше свободы (Иммануил Кант, немецкий философ)
Mitleid bekommt man geschenkt, Neid muss man sich verdienen.
Сочувствовать вам будут просто так, Зависть нужно заслужить. (Роберт Лембке, немецкий журналист)
Wenn der Stein auf den Krug fällt, wehe dem Krug. Wenn der Krug auf den Stein fält, wehe dem Krug. Immer, immer wehe dem Krug.
Когда камень падает на кувшин, горе кувшину. Когда кувшин падает на камень – горе кувшину. Всегда, всегда горе кувшину. (Лион Фейхтвангер, немецкий писатель)
Nur das reine im Herzen kann eine gute Suppe machen.
Только чистый сердцем может сделать хороший суп. (Людвиг ван Бетховен, немецкий композитор)
Weisheit ist eine Tugend des Alters, und sie kommt wohl nur zu denen, die in ihrer Jugend weder weise waren noch besonnen.
Мудрость приходит с годами и только к тем, кто в юности не был ни мудрым, ни осмотрительным. (Ханна Арендт, немецко-американский философ)
Ich glaube, dass die Erkenntnis der Wahrheit nicht in erster Linie Sache der Intelligenz, sonder des Charakters ist.
Я полагаю, что постижение истины не вопрос интеллекта, но прежде всего характера (Эрих Фромм, немецкий философ и социолог)
Если вы хотите изучить больше цитат на немецком с переводом, тогда записывайтесь на курс А2 в онлайн-школу Аура. Наши преподаватели имеют большой опыт работы и с ними вы легко запомните сложные конструкции.