Как правильно составить письмо на немецком языке?

Brief 2-min

Консерватизм немцев известен далеко за пределами страны. Если в других странах многие услуги выполняются в электронном виде и запросы отправляются через e-mail, то в Германии в большинстве случаев нужно ждать бумажного письма. Также бюргеры любят на праздники писать маленькие письма близким друзьям и родственникам. Давайте рассмотрим все случаи, когда немцы могут отправить письмо и как оно должно выглядеть.

Переезд в Германию из-за учебы или работы невозможен без знания лексики на уровне В1. Достаточное количество слов позволит свободно общаться с однокурсниками и коллегами, изучать специализированную литературу и даже при необходимости писать письма. Если вы уже сейчас хотите подтянуть свой уровень немецкого языка, тогда пройдите наш интерактивный тест. С его помощью вы узнаете все о своих знаниях и сможете выбрать правильный курс обучения.

Как красиво написать личное письмо другу или родственнику?

Личные письма характерны своим содержанием, ведь отправитель может выразить личные эмоции, отношение к получателю или сообщить о конкретном событии. Формат подобных писем зависит от того, является ли письмо официальным или неофициальным. В последнем случае можно использовать свободный стиль без строгих структур, ведь вам его точно не вернут из-за неправильного оформления. Но даже если вы хотите отправить небольшое письмо другу, в начале необходимо написать любезное обращение. Это покажет ваше отношение к отправителю. Например, начать можно со слова «Lieber..» (дорогой..).

В основной части можно рассказать о своей жизни и событиях, которые произошли в последнее время. Возможно, вы пишите целенаправленно о конкретном событии или с поздравлениями – тогда нужно сразу начать говорить о главном. Закончить письмо другу или родственнику нужно прощанием, например, «Bis bald» (до скорого).

Официальное письмо нужно начинать с даты написания и места. Эти данные размещаются в правом верхнем углу. Стоит отметить, что дату можно писать и в неофициальном письме, но в этом случае строгих правил нет. Далее нужно написать уважительное обращение, например, «Sehr geehrter Herr..» (Уважаемый господин..). После основной части, в котором указывается цель написания письма, нужно попрощаться. Например, можно написать «Mit freundlichen Grüßen» (С наилучшими пожеланиями).

При необходимости можно вежливо попросить ответить на письмо. Это может быть фраза «Melden Sie sich bitte zurück…» (Пожалуйста, сообщите об этом…) или «Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören» (Надеюсь на ваш скорый ответ). Такой акцент покажет получателю, что от него ждут ответа.

Brief 3-min

Как оформить письмо-поздравление?

В Германии очень популярны письма-поздравления. Считается, что такой формат делает собеседников ближе, ведь электронные сообщения часто выглядят обезличенными или напоминают массовую рассылку всем знакомым. Еще одной особенностью поздравлений на бумаге является возможность одновременно держать дистанцию и показать свое особое отношение к человеку. Для немцев, которые не любят навязчивость, это важно.

Давайте рассмотрим, как писать поздравительное письмо и какие приемы вам понадобятся:

  • используйте красивое приветствие-поздравление, которое не должно звучать слишком сухо;
  • включите в текст стихотворные строки или уместные цитаты, способные украсить поздравление;
  • добавьте различные прилагательные для усиления эффекта поздравительного стиля;
  • подпишите письмо своим именем.

Стоит отметить, что использовать одно и то же приветствие для разных праздничных событий невозможно. Например, на Новый год вы можете написать «Frohes neues Jahr» (Счастливого Нового года), на свадебное торжество — «Herzlichen Glückwunsch zur Hochzeit!» (Поздравляю со свадьбой!), а на день рождение – «Zu deinem Geburtstag wünsche ich dir…» (В твой день рождение желаю тебе…).

Как пишется письмо-соболезнование?

В Германии существует особый вид письма, с помощью которого выражают соболезнования. Его называют Kondolenzbrief или Beileidsschreiben. Такие письма полны сострадания и утешения, а также добрых слов об ушедшем. При их составлении отсутствуют какие-либо формальности или специальные структуры. Для письма-соболезнования характерно:

  • в большинстве случаев написание от руки, что показывает его личный характер и затраченные усилия отправителя;
  • добавление приветствия и подписи своей рукой, если весь основной текст письма напечатан;
  • написание на обычном листе бумаге (траурные конверты и канцелярию использует только скорбящая семья).

Тон составление соболезнования будет зависеть от того, кем приходился умерший отправителю. Например, можно написать «Ich teile eure Trauer» (Я разделяю ваше горе) или «Ich spreche Ihnen meine herzliche Anteilnahme aus» (Я выражаю вам свое сердечное сочувствие). Далее можно сказать пару слов об умершем человеке и при этом не стоит говорить плохо. Если у вас были близкие отношения, можно сообщить о личных моментах.

В самом конце письма нужно предложить слова поддержки и попрощаться. Например, это может быть фраза «Du trauerst nicht allein» (Ты скорбишь не один).

Сочинение любого письма – весьма важная задача, к которой стоит подходить внимательно. Если вы не знаете, с чего начинать писать, запишитесь на курс В1 в онлайн-школу Аура. На занятиях вы увидите письма разных образцов и потренируетесь их писать самостоятельно. Также узнаете большой список необходимых слов, которые будут полезны в будущем.

Готовы учить
немецкий язык?

Записывайтесь на пробный урок
и убедитесь, что немецкий с «Аурой» – это легко

Записаться