Як правильно скласти лист німецькою мовою?

Brief 2-min

Консерватизм німців відомий далеко за межами країни. Якщо в інших країнах багато послуг виконуються в електронному вигляді та запити надсилаються через e-mail, то в Німеччині в більшості випадків потрібно чекати на паперовий лист. Також бюргери люблять на свята писати маленькі листи близьким друзям та родичам. Давайте розглянемо всі випадки, коли німці можуть надіслати листа та як він має виглядати.

Переїзд до Німеччини через навчання чи роботу неможливий без знання лексики на рівні В1. Достатня кількість слів дозволить вільно спілкуватися з однокурсниками та колегами, вивчати спеціалізовану літературу та навіть писати листи за необхідності. Якщо ви вже зараз хочете підтягнути свій рівень німецької мови, пройдіть наш інтерактивний тест. З його допомогою ви дізнаєтеся все про свої знання та зможете вибрати правильний курс навчання.

Як красиво написати особистий лист другові чи родичу?

Особисті листи характерні своїм змістом, адже відправник може висловити особисті емоції, ставлення до одержувача або повідомити про конкретну подію. Формат подібних листів залежить від того, чи є лист офіційний, чи неофіційний. В останньому випадку можна використовувати вільний стиль без строгих структур, адже вам його точно не повернуть через неправильне оформлення. Але навіть якщо ви хочете надіслати невеликий лист другу, спочатку необхідно написати люб’язне звернення. Це покаже ваше ставлення до відправника. Наприклад, можна почати зі слова «Lieber..» (дорогий..).

В основній частині можна розповісти про своє життя та події, які відбулися останнім часом. Можливо, ви пишете цілеспрямовано про конкретну подію чи з привітаннями – тоді треба одразу почати говорити про головне. Закінчити лист другові чи родичеві потрібно прощанням, наприклад, «Bis bald» (до зустрічі).

Офіційний лист потрібно починати з дати написання та місця. Ці дані розміщуються у верхньому правому кутку. Варто зазначити, що дату можна писати й в неофіційному листі, але в цьому випадку суворих правил немає. Далі потрібно написати шанобливе звернення, наприклад, «Sehr geehrter Herr..» (Шановний пане..). Після основної частини, в якій вказується мета написання листа, слід попрощатися. Наприклад, можна написати «Mit freundlichen Grüßen» (З найкращими побажаннями).

За потреби можна ввічливо попросити відповісти на листа. Це може бути фраза «Melden Sie sich bitte zurück…» (Будь ласка, повідомте про це…) або «Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören» (Сподіваюся на вашу швидку відповідь). Такий акцент покаже одержувачу, що від нього чекають відповіді.

Brief 3-min

Як оформити лист-вітання?

У Німеччині дуже популярні листи-вітання. Вважається, що такий формат робить співрозмовників ближчим, адже електронні повідомлення часто виглядають знеособленими або нагадують масове розсилання всім знайомим. Ще однією особливістю поздоровлень на папері є можливість одночасно тримати дистанцію та показати своє особливе ставлення до людини. Для німців, котрі не люблять нав’язливість, це важливо.

Давайте розглянемо, як писати вітальний лист та які прийоми вам знадобляться:

  • використовуйте гарне привітання, яке не повинно звучати надто сухо;
  • додайте у текст віршовані рядки або доречні цитати, здатні прикрасити вітання;
  • додайте різноманітні прикметники для посилення ефекту вітального стилю;
  • підпишіть листа своїм ім’ям.

Варто зазначити, що використовувати одне й те саме привітання для різних святкових подій неможливо. Наприклад, на Новий рік ви можете написати «Frohes neues Jahr» (Щасливого Нового року), на весільну урочистість – «Herzlichen Glückwunsch zur Hochzeit!» (Вітаю з весіллям!), а на день народження – «Zu deinem Geburtstag wünsche ich dir…» (На твій день народження бажаю тобі…).

Як пишеться лист-співчуття?

У Німеччині існує особливий вид листа, за допомогою якого висловлюють співчуття. Його називають «Kondolenzbrief» або «Beileidsschreiben». Такі листи сповнені співчуттям та втіхою, а також добрими словами про минуле. При їх складанні відсутні будь-які формальності чи спеціальні структури. Для листа-співчуття характерно:

  • у більшості випадків написання від руки, що показує його особистий характер та витрачені зусилля відправника;
  • додавання привітання та підпису своєю рукою, якщо весь основний текст листа надрукований;
  • написання на звичайному аркуші паперу (траурні конверти та канцелярію використовує лише скорботна сім’я).

Тон складання співчуття залежатиме від того, ким доводився померлий відправнику. Наприклад, можна написати «Ich teile eure Trauer» (Я поділяю ваше горе) або «Ich spreche Ihnen meine herzliche Anteilnahme aus» (Я висловлюю свої серцеві співчуття). Далі можна сказати пару слів про померлу людину і при цьому не варто говорити погано. Якщо у вас були близькі стосунки, можна повідомити особисті моменти.

Наприкінці листа потрібно запропонувати слова підтримки та попрощатися. Наприклад, це може бути фраза «Du trauerst nicht allein» (Ти сумуєш не один).

Створення будь-якого листа – дуже важливе завдання, до якого варто підходити уважно. Якщо ви не знаєте з чого починати писати, запишіться на курс В1 в онлайн-школу Аура. На заняттях ви побачите листи різних зразків та потренуєтесь писати самостійно. Також дізнаєтеся про великий список необхідних слів, які будуть корисні в майбутньому.

Готові вивчати
німецьку мову?

Записуйтесь на пробний урок
та переконайтесь, що німецька з «Аурою» – це легко

Записатися