Бессмысленные фразы на немецком языке или что такое Вавилонский разговорник

 

Babylonischer Sprachführer 3-min

В мире немало бессмысленных вещей и в том числе вопросы собеседнику, которые могут поставить в тупик. Некоторые из них вовсе не имеют ответа. В свое время члены группы Leprosorium собрали множество таких вопросов и опубликовали их в сборнике «Вавилонский разговорник». Все добавленные в него вопросы представлены на пяти популярных европейских языках: немецком, французском, английском, испанском и даже эстонском. Давайте рассмотрим, как в разговорнике звучат нелепые выражения на немецком языке.

Понять юмор жителей Германии получается не с первого раза. Для этого нужны годы изучения менталитета и знание тонкостей языка на уровне В2. Ведь очень часто немцы подшучивают над жителями разных регионов, копируя их диалект, отношение к жизни или особенности поведения. Хотите сразу понимать смешные слова на немецком? Погрузитесь в особенности немецкой культуры на курсах школы Аура. А сейчас просто пройдите интерактивный тест, чтобы узнать уровень личных знаний языка.

Самые интересные фразы из разговорника на немецком языке

В разговорнике любого иностранного языка всегда найдется часть фраз, которые никто и никогда не употребляет. Они даже могут казаться логичными, однако места в обычной речи не находят. Подобные фразы собраны в «Вавилонском разговорнике», однако они по-настоящему бессмысленные и смешные. Давайте рассмотрим некоторые из них и поразмышляем, в каких ситуациях теоретически их можно было бы применить:

  • Guckt alle, ich hab einen Rüssel! Это выражение переводится как «Смотрите все, у меня хобот!». В реальной жизни такое можно сказать только в том случае, если человек работает аниматором в роли слона. Или же работает актером озвучки мультипликационных фильмов.
  • Sprechen Sie leiser, ich verstehe Sie sowieso nicht. Фраза, которая может поставить в тупик собеседника. Или, по крайней мере, заставить его замолчать. Предложение переводится как «Говорите тише, я вас все равно не понимаю». В таких ситуациях, эта бессмысленная фраза очень хорошо работает.
  • Gib mir den Esel zurück! Интересно, в какой ситуации можно попросить собеседника, чтобы он отдал осла? Ведь предложение переводится именно так. Возможно, она будет уместна в детском коллективе во время драки за игрушки.
  • Es ist sehr eng und kalt in Ihrer Minibar. Еще одна бессмысленная фраза, только если вы не бутылка напитка или алкоголя. Переводится как «В вашем минибаре очень тесно и холодно».
  • Sind Sie sicher, dass diese Schokolade mit Folie geliefert wird? Это довольно прикольная фраза про шоколад. Конечно, невозможно представить, в какой ситуации можно спросить: «Вы уверены, что этот шоколад поставляют с фольгой?».
  • Ich darf es, ich bin Doktor. Во врачебной среде существует немало курьезных ситуаций, над которыми подшучивают даже пациенты. Поэтому в следующий раз, если вас не будут пускать в собственный кабинет после начала приема, просто скажите «Мне можно, я доктор». Не поверят – идите за дипломом.
  • Hallo, Terranes. Собственно, поздороваться таким образом могут только гости-инопланетяне. Поэтому если вы прилетели с другой планеты и учите немецкий язык, запомните фразу «Привет, земляне».

Преимуществом таких прикольных фраз на немецком является возможность исследовать язык. Учащийся может запомнить некоторые конструкции и в последствии использовать их в обычных предложениях. А смешная фраза станет ассоциацией для запоминания. Если вы ходите узнать больше современных способов для запоминания правил в немецком языке, запишитесь на курс В2 в школу Аура. Все занятия проходят в онлайн-формате, что позволяет изучать язык в любом месте.

Готовы учить
немецкий язык?

Записывайтесь на пробный урок
и убедитесь, что немецкий с «Аурой» – это легко

Записаться