Чи можна вивчати німецьку мову безкоштовно?
Існує неправильна думка, що для вивчення німецької мови необхідно витратити чималі кошти на репетитора.
Однією зі сходинок у вивченні німецької мови є тема «Частини тіла». Опанувавши її, ви зможете орієнтуватися в різних ситуаціях, наприклад, на прийомі в лікаря, відвідуванні косметолога і навіть допоможе зробити комплімент. Також знання частин тіла допоможе підтримати розмову під час обговорення інших непрямих тем. Далі ми вивчимо основні слова, які найчастіше використовуються в мовленні.
Подорожуючи або проживаючи в Німеччині, необхідно мати лексичний запас рівня А2 або більше. У цьому разі ви зможете самостійно вирішувати безліч питань і ніколи не потрапите в халепу через незнання якихось слів. Також ви зможете підтримати розмову з місцевими жителями та дізнатися у них безліч цікавих історій про побут і традиції країни. А перевірити рівень свого володіння німецькою мовою можна просто зараз за допомогою інтерактивного тесту.
Усі частини тіла в німецькій мові належать до іменників, тому вони мають певний артикль і кожне слово починається з великої літери. У цьому випадку потрібно пам’ятати про невідповідність відмінків німецької та української мови. Наприклад, для бюргерів «der Kopf» (голова) та «der Hals» (шия) мають чоловічий рід. Також змінюється артикль для тих частин тіла, які мають однину та множину. Наприклад, «das Auge» (око) та «die Augen» (очі).
Далі перелічимо деякі частини тіла, які ви можете використовувати під час спілкування з німцями:
Під час вивчення частин тіла німецькою потрібно врахувати деякі тонкощі. Наприклад, у бюргерів існує два варіанти слова «волосся» – в однині «das Haar» (волосина) та в множині «die Haare» (волосся). Якщо ці слова використовувати по відношенню до людини, то абсолютно неважливо, в якому числі вони стоятимуть. Однак для волосся, яке перебуває окремо від людини, необхідно використовувати відповідне число. Наприклад, на підлозі лежить купа волосинок або на пальто було знайдено одну волосину.
Додатково потрібно враховувати двозначні слова. Наприклад, це стосується деяких частин обличчя. Слова «Backen» та «Wagen» перекладаються як «щока». Однак перший варіант у німців не дуже часто використовується, бо асоціюється із сідницями «Gesäßbacken». Тому необхідно точно розуміти ситуацію і знати, коли вжити слово «Backen».
Факт: У німецькій мові існує відмінність між пальцями рук та ніг. Для позначення першого в однині використовується слово «der Finger», а для другого – «der Zeh». Також для пальців рук існують чіткі назви і саме їх використовують під час вимови. Для пальців ніг можна просто вказати їхній розмір. Наприклад, для чотирьох невеликих пальців назва може бути як маленький палець «kleiner Zeh», а от для одного великого – саме великий палець «großer Zeh».
У німецькій мові, як і в будь-якій іншій, безліч різноманітних фразеологізмів, які пов’язані з частинами тіла. Наприклад, усім відома фраза «вдарити в бруд обличчям» німецькою звучить як «sein Gesicht verlieren». Дослівно перекладається як “втратити обличчя”. І якщо в низці українських аналогів такі фрази можуть збігатися, то деякі повністю відрізняються. Наприклад, якщо ми скажемо «ситий по горло», то в Німеччині ця фраза прозвучить «die Nase voll haben». Її дослівний переклад «мати повний ніс».
Якщо ви хочете дізнатися детальну назву руки по частинах або окремі частини обличчя, тоді записуйтеся на курс А2 в онлайн-школу Аура. З нами ви зможете покращити вимову, розмовну мову та поповнити словниковий запас за короткий термін.