Чи можна вивчати німецьку мову безкоштовно?
Існує неправильна думка, що для вивчення німецької мови необхідно витратити чималі кошти на репетитора.
Гарна літературна німецька мова найчастіше є маркером іноземця, який навчався за підручниками. Корінне населення має більш живу та менш структуровану мову. У ній багато запозичень і властивих для місцевості слів, причому щороку вони доповнюються, змінюються або зовсім зникають. Отже, розглянемо, який сленг зараз популярний у німців та як не виділятися з натовпу при розмові.
Подорожуєте ви або переїжджаєте – зовсім неважливо чому ви почали вивчати німецьку мову. Однак у будь-якому випадку вам її потрібно знати як мінімум на рівні А1. Це допоможе самостійно зробити замовлення у ресторані, купити продукти у супермаркеті або сходити в концерт. Навіть із мінімальним словниковим запасом ви зможете знайти нових знайомих.
А якщо ви просто зараз хочете дізнатися рівень своєї німецької, тоді пройдіть наш інтерактивний тест!
Найчастіше слова, які вибиваються із традиційної німецької мови, не вивчають на підготовчих курсах. Однак саме вони прикрашають мову та надають враження свого. Давайте запам’ятаємо кілька слів із різних регіонів Німеччини, які можна почути у розмовній мові.
Своєрідний «Привіт!» на молодіжному сленгу італійського походження. Річ у тім, що німці дуже люблять подорожувати до Італії під час відпустки, тому таке запозичення зовсім не дивне.
Ця фраза дуже популярна у південних регіонах Німеччини та перекладається як «Бог вітає тебе!». Її може сказати будь-хто і вона вважається своєрідним привітанням релігійних німців. Однак, попри існуючої можливості вживання такої фрази, її краще використовувати в доречних обставинах.
Цікаво: “Grüß Gott!” не варто використовувати поза південних регіонів, бо ця фраза буде незрозуміла місцевим жителям. Ви вважатиметеся диваком.
У звичайній розмові між двома німцями ви практично не почуєте класичне “Nein“. Найчастіше говорять або “Nee“, або “Nö“. Саме тому вам варто запам’ятати ці два слова та активно використовувати їх у мові.
У перекладі з латинської слово звучить “Я твій слуга!” й найчастіше використовується в південних регіонах. Примітно, що у розмові вираз можна використовувати як вітання чи прощання.
Точного перекладу цього слова немає, але приблизний сенс «Ну?…». Своєрідне привітання між близькими знайомими.
Цей вислів популярний у Берліні й означає він прощання. Якщо говорити про буквальний переклад, воно звучить як «Роби добре!».
Слово перекладається як «Доброго ранку» і використовується в північних містах Німеччини. Наприклад, саме так вітаються в Гамбурзі та Бремені. А у землях Шлезвіг-Гольштейн можна почути подвійне вітання «Moin-moin!».
Популярне слово при прощанні, яке можна використовувати у розмовах онлайн та офлайн. Залежно від переваг використовують деякі варіації, наприклад, «Tschüßi» або «Tschü-tschü».
Такий вислів означає «До наступного разу!». Це чудова заміна традиційного “Auf Wiedersehen!“.
Це невелике слово немає особливого сенсу. Його у промову включають за необхідності заповнити паузу і приблизним аналогом вважається слово-паразит «типу».
У Німеччині це аналог виразу «піти по-англійськи», лише у місцевому контексті використовується словосполучення «піти по-польськи». Саме так йдуть німці з нудних вечірок чи набридливих корпоративів.
У сучасній німецькій мові це слово має кілька значень, у тому числі й не надто пристойне (хтивий). У позитивному контексті geil має переклад (красивий) або (класний).
Це слово можна почути стосовно грубих або дратівливих людей. Зазвичай вони зовсім не думають про інших та роблять обурливі вчинки.
Як видно, сленгових слів у німецькій мові досить багато і представлені вище – це не весь перелік. Якщо ви хочете дізнатися більше про особливості розмовної мови в різних частинах Німеччини, записуйтесь на курс А1 в онлайн-школу Аура.