Дивні факти про німців та Німеччину
Кожна країна та її жителі відрізняються, маючи унікальний менталітет і сприйняття світу.
Спілкування з новою людиною починається насамперед із знайомства з нею. Якщо використовується рідна мова, процес виглядає дещо простіше. Для іноземної, зокрема й німецької, потрібно докласти зусиль. То що ж таке треба сказати, щоб залишити приємне враження від знайомства і не відштовхнути співрозмовника? Читайте у нашому матеріалі.
Традиційно, нове знайомство починають із вітання. Далі своєму опонентові можна сказати «Ich heiße (ім’я)», що означає «Мене звуть (ім’я)». Якщо людина вам подобається і ви хотіли б продовжити спілкування в неформальній обстановці, можна сказати інакше «Nennen Sie mich einfach (ім’я)». Це означає «Кличте мене просто (ім’я)».
В офіційній обстановці людині треба сказати “Erlauben Sie mir bitte mich kurz vorzustellen”. У перекладі це означає “Дозвольте представитися”.
Питання про вік практично у будь-якому суспільстві вважаються непристойними. Однак якщо ви хочете самі про це сказати, достатньо буде фрази «Ich bin (zwanzig) Jahre alt». Це дослівно означає «Я 20 років старий». Саме так виглядає побудова цієї фрази німецькою.
Звичайно, є ще низка фраз, які будуть говорити про вік. Наприклад, людина середнього віку може сказати “Ich bin nicht zu alt und nicht zu jung”. Це означає «Я не надто старий і не надто молодий».
Людей завжди цікавить, звідки його співрозмовник, де його батьківщина. Можна просто сказати назву міста чи країни, а можна надати уточнюючі дані. Наприклад, якщо ви приїхали з великого міста-мільйонника, то актуальною буде фраза «Das ist eine Millionenstadt».
Якщо знайомство дійшло до того моменту, де ви цікавитеся один в одного професією чи посадою, то можна трохи розповісти про себе. Наприклад, якщо ви бізнесмен, то можна сказати “Ich bin ein selbständiger Unternehmer”. Це перекладається як “У мене свій бізнес”. За бажанням можна доповнити в якій саме області.
Звісно, не всі працюють на себе. Якщо у вас є професія і ви працюєте в будь-якій галузі, то в цьому немає нічого соромного. Німецькою про це можна сказати так «Ich arbeite als Kellnerin (Friseur)». Це перекладається як «Я працюю офіціантом (перукарем)». Підставити можна будь-яку професію.
Якщо на даний момент ви студент, тоді потрібно сказати «Ich bin Student». Також можна повідомити, де саме ви вчитеся «Ich studiere an…». Можливо, ви зараз проходите практику? Тоді варто сказати про це наступною фразою з уточненням місця практики “Ich bin Praktikant bei…”.
Щодо роботи питання можуть бути різні. Наприклад, у якій фірмі у вас посада «Wo arbeitest du jetzt?». Іноді опонентів може цікавити коло ваших обов’язків «Welche Position hast du?». Відповідати варто так, щоб створити бажаний образ у співрозмовника.
З появою питань про особисте життя можна сказати багато про що, але суть розмови залежатиме від співрозмовника. Наприклад, для позначення можливості романтичних відносин можна сказати про свій вільний статус «Übrigens … ich bin single/ledig». Ну а якщо ви вже маєте партнера і перебуваєте у шлюбі, то можна сказати “Ich bin verheiratet”.
Загалом можна розповісти і про своє хобі, якщо співрозмовнику це цікаво. Про це варто говорити, після того, як було поставлене питання «Was sind deine Hobbys?». Наприклад, при великій пристрасті до подорожей можна сказати “Ich liebe Abenteuer!”. Або розповісти про любов до читання “Ich lese gern”. Якщо ви розмовляєте з цікавою людиною, то говорити про свої захоплення можна не соромлячись. Можливо, ви зможете знайти нового партнера в подорожах або скелелазінні.