Як правильно вітати всіх з Новим роком у Німеччині?
Одне з головних свят для німців – це Різдво.
Konzessivsätze – у німецькій мові саме так називають речення з допустовим чи контрастним змістом. Простіше кажучи, їх застосовують у ситуаціях, у яких розповідається про дію чи явище, що настало попри всі перешкоди. Включення в мову таких речень робить лексику багатшою та дозволяє краще висловлювати свої думки. Отже, розглянемо всі нюанси побудови складних речень Konzessivsätze.
Якщо ви зібралися в подорож Німеччиною або хочете подати документи на отримання візи, доречним буде добре знання граматики. Вже на рівні А2 можна вільно спілкуватися з носіями німецької так, щоб вас розуміли. Якщо ви хочете отримати більше знань, тоді варто записатись на курси німецької мови в онлайн-школу Аура.
Давно не новачок у німецькій мові та хотіли б продовжити своє навчання? Пройдіть наш простий інтерактивний тест для визначення рівня знань.
Для створення мовних конструкцій, що мають допустовий зміст, бюргери застосовують різні сполучники. Найчастіше можна почути слово «obwohl», що у перекладі означає «хоча». Також у конструкціях активно використовують «trotzdem», у перекладі має значення «всупереч», «все-таки», «проте», «незважаючи на це». У деякі речення німці вставляють сполучник «aber», що означає «але». Далі ми розглянемо методи використання допустових сполучників та особливостей їх розміщення у реченні.
«Trotzdem» – це прислівник, який у допустових конструкціях виступає у вигляді сполучника для об’єднання двох рівнозначних частин. Значення цього слова – «попри це». Під час його введення в мовну конструкцію та з’єднання двох її частин, після коми завжди буде використання зворотного порядку слів. Це означає, що на перше місце необхідно вивести присудок, а за ним поставити підмет та інші частини речення. Якщо цей прислівник поставити в окреме незв’язане речення, то порядок слів буде прямий.
Цікаво: У реченні сполучник “trotzdem” можна замінити на рівнозначні синоніми. Наприклад, dennoch або gleichwohl, які мають схоже значення.
У німецькій мові для зв’язку головної частини речення (Hauptsatz) з підрядною (Nebensatz) використовують спеціальний підрядний сполучник «obwohl». Така конструкція демонструє відношення місця, часу чи іншого взаємозв’язку двох частин речення.
На побудову речення впливає розміщення сполучника. Якщо він ставиться у другій частині, тоді підрядним вважається саме друга частина речення після коми. У такому разі дієслово розміщується наприкінці речення перед крапкою.
Якщо розпочати речення з «obwohl», тоді підрядною стає саме перша частина. У такому разі дієслово ставиться перед комою. Друга частина стає головною і в ній дієслово розміщується одразу перед комою.
Цікаво: Замість союзу «obwohl» допускається використання його синонімів: obgleich, obzwar, obschon. Їхній переклад ідентичний. Тому слова можна вставляти там, де потрібно використати поняття сполучника «хоча».
Ще одна допустова конструкція «noch so», яка перекладається «хоч би як…». Її використовують у реченнях, де потрібно повідомити про неможливість виконання чи здійснення будь-якої події. Це означає, що незалежно від дій, головний герой речення не має шансів.
Зробити більш виразним протиставлення можна за допомогою конструкції «wenn auch …, so», що перекладається як «хоча (навіть якщо)». Варто зазначити, що слово «so» може стояти як у підрядному реченні, так і після коми в головному.
Один із найпростіших способів висловити припущення чи протиставлення у реченні, це скористатися сполучником «aber» (але) або часткою «doch» (же). Ці слова ставляться у другій частині речення та змінюють прямий порядок слів. Для підсилення їх можна використовувати з іншими сполучниками, наприклад, «trotzdem» (але попри це).
Якщо ви хочете глибше пірнути в граматику німецької мови, приходьте в онлайн-школу Аура на курс А2. Заняття проходять у дистанційному форматі, тому для кожного студента навчання збудовано дуже комфортно.