Части тела в немецком языке или что сказать доктору

Körperteile auf Deutsch 2-min

Одной из ступенек в изучении немецкого языка является тема «Части тела». Изучив ее, вы сможете ориентироваться в разных ситуациях, например, на приеме у врача, посещении косметолога и даже при произнесении комплиментов. Также знание частей тела поможет поддержать разговор при обсуждении других косвенных тем. Далее мы изучим основные слова, которые чаще всего используются в речи.

Путешествуя или проживая в Германии, необходимо иметь лексический запас уровня А2 или более. В этом случае вы сможете самостоятельно решать множество вопросов и никогда не попадете впросак из-за незнания каких-либо слов. Также вы сможете поддержать разговор с местными жителями и узнать у них множество интересных историй о быте и традициях страны. А проверить уровень своего владения немецким языком можно прямо сейчас с помощью интерактивного теста.

Körperteile auf Deutsch 3-min

Как в немецком языке называют разные части тела?

Все части тела в немецком языке относятся к существительным, поэтому у них есть определенный артикль и каждое слово начинается с большой буквы. В этом случае нужно помнить о несоответствии падежей немецкого и украинского языка. Например, для бюргеров «der Kopf» (голова) и «der Hals» (шея) имеют мужской род. Также меняется артикль для тех частей тела, которые имеют единственное и множественное число. Например, «das Auge» (глаз) и «die Augen» (глаза).

Далее перечислим некоторые части тела, которые вы можете использовать при общении с немцами:

  • der Bauchnabel – пупок;
  • die Lippe – губа;
  • das Ohr – ухо;
  • der Oberschenkel – бедро;
  • die Schnurrbärte – усы;
  • die Zunge – язык;
  • der Bauch – живот;
  • der Kiefer – челюсть;
  • die Ferse – пятка.

При изучении частей тела на немецком нужно учесть некоторые тонкости. Например, у бюргеров существует два варианта слова волосы – в единственном числе «das Haar» (волос) и в множественном «die Haare» (волосы). Если эти слова использовать по отношению к человеку, то совершенно неважно в каком числе они будут стоять. Однако для волос, которые находятся отдельно от человека, необходимо использовать соответствующее число. Например, на полу лежит куча волосинок или на пальто был найден один волос.

Дополнительно нужно учитывать слова с двояким значением. Например, это касается некоторых частей лица. Слова «Backen» и «Wagen» переводятся как «щека». Однако первый вариант у немцев не очень пристоен и ассоциируется с ягодицами «Gesäßbacken». Поэтому необходимо точно понимать ситуацию и знать, когда употребить слово «Backen».

Факт: В немецком языке существует различие между пальцами рук и ног. Для обозначения первого в единственном числе используется слово «der Finger», а для второго – «der Zeh». Также для пальцев рук существуют четкие названия и именно их используют при произношении. Для пальцев ног можно просто указать их размер. Например, для четырех небольших пальцев это будет маленький палец «kleiner Zeh», а вот для одного большого – большой палец «großer Zeh».

Заключение

В немецком языке, как и в любом другом, множество различных фразеологизмов, которые связаны с частями тела. Например, всем известная фраза «ударить в грязь лицом» по-немецки звучит как «sein Gesicht verlieren». Дословный перевод “потерять лицо”. И если в ряде украинских аналогов такие фразы могут совпадать, то некоторые полностью отличаются. Например, если мы скажем «сыт по горло», то в Германии эта фраза прозвучит «die Nase voll haben». Ее дословный перевод «иметь полный нос».

Если вы хотите узнать подробное название руки по частям или отдельные части лица, тогда записывайтесь на курс А2 в онлайн-школу Аура. С нами вы сможете улучшить произношение, разговорную речь и пополнить словарный запас за короткий срок.

Готовы учить
немецкий язык?

Записывайтесь на пробный урок
и убедитесь, что немецкий с «Аурой» – это легко

Записаться