
Как признаться в любви на немецком языке?
Сдержанность немцев известна далеко за пределами страны, поэтому многие уверены, что они не умеют проявлять чувства.
Для описания характера человека существует множество эпитетов. Благодаря им можно узнать о личных качествах или сделать комплимент собеседнику, однако нужно знать, как их применять. Особенно важно для при изучении иностранных языков, где слова могут иметь определенные нюансы из-за особенностей менталитета. В Германии черты характера обозначают словом «Charaktereigenschaften». Рассмотрим основные устойчивые выражения и лексические обороты, касающиеся толкования характера на немецком.
На базовом уровне изучения немецкого можно сформировать список из положительных (gute Charaktereigenschaften) и негативных (negative Charaktereigenschaften) черт характера. Это довольно просты слова, которыми может оперировать и ребенок. Однако с их помощью можно составлять несложные предложения.
Например, в положительном ключе о человеке можно сказать:
Для указания негативных черт характера можно произнести:
В более сложном уровне используется продвинутая лексика. Для положительных черт можно использовать такие слова:
Из негативных слов для черт характера на продвинутом уровне можно отметить следующие:
Немецкий язык, как и многие другие, имеет ряд устойчивых выражений и уже сложившихся конструкций для определения характера человека. Например, избалованного человека называют «verwöhnt sein». Если чья-то подруга/друг не имеют комплексов и совершают соответствующие поступки, то на нее/него можно сказать «hemmungslos sein».
В Германии очень много фразеологизмов, которые можно произносить по отношению к человеку в разных ситуациях. Например, всем известна бережливость и педантизм немцев. К деньгам у них особое отношение, потому ни один представитель этой страны не станет транжирить сбережения. Часто они копят на весьма крупные покупки годами, а не берут кредиты. По этому поводу у них есть соответствующее выражение «Sparen ist verdienen», что означает «Экономить, значит зарабатывать».
Также немцы не живут одним днем, а думают о будущем. Трудно увидеть коренного жителя-транжиру. Для этого у них есть выражение «Heute zechen, morgen nichts zu brechen», что переводится «Сегодня пировать, а завтра нечего жевать».
Конечно, лень в Германии не приветствуется. Жители страны достаточно трудолюбивы, выполняют все необходимые дела с должной прилежностью. Как они сами говорят: «Труд – дело чести» (Arbeit ist der Ehre Mutter). Еще в молодости немцы откладывают на старость, заботясь о своем благополучии. Как они любят говорить: «Wer sich im Alter wärmen will, muss sich in der Jugend einen Ofen bauen» (Хочешь в старости греться, должен в молодости печь поставить).
Включите в свою речь всем известные слова и идиомы – это значительно разнообразит ее и покажет всесторонне развитым человеком. Для запоминания можно использовать разные методы: карточки, блокнот, регулярное повторение. Конечно, лучшим способом будет постоянная практика и употребление выражений в повседневной речи.